close

摘錄 from: core-corner.com

電腦當機了!該用broke還是crash?

在公司工作到一半,突然電腦當機了,事情遲遲做不完,和同事求救,卻不會說電腦當機的英文,只能說My computer is broken. 卻只得到同事回:Actually...your computer looks quite alright.

broken 是形容詞,意思是「碎裂的」,當動詞用是break,所以如果你的電腦摔到地上,螢幕碎裂,你就可以說My laptop hit the floor/ I dropped my laptop on the floor, and the screen is broken. 另外,broken也可以改成cracked。 crack是它的動詞,有「打碎」或「破裂」的意思。

不只電腦螢幕會壞掉,一不小心把智慧型手機摔到地上,螢幕就被摔成了蜘蛛網。你可以說:I just broke/cracked my smart phone screen.

其實電腦壞掉或當機又分很多種,是螢幕不能動?無法開機?鍵盤不能用?還是只是連不上Wi-Fi?以下的句子教你怎麼把這些說得更精確。

  1. 我的電腦當機。
    (X) My computer is broken.

    (O) My computer crashed.

    電 腦當機你也可以很簡單的說My computer is not working. crash 原本有「衝撞」、「墜毀」之意。例句:The drunk driver crashed his car into a light pole.(酒醉的駕駛把車撞上了電線桿。)

  2. 電腦畫面停住。
    (模糊)The computer stops.

    (精確)The computer screen freezes.

    說stop別人搞不清楚到底怎麼了,聽起來像話沒有說完,是stop working還是stop responding。如果是畫面不會動,你可以更精確一點用freeze,意思是「凍結」,也可以用片語freeze up,代表機器故障,無法繼續作用。
    例句:My keyboard just suddenly froze up.(我的鍵盤突然鎖住,不能打字。)

  3. 我的電腦無法開機。
    (X) I can’t open my computer.

    (O) My computer does not boot up/ start up/ turn on.

    明明是電腦的問題,當你講I can’t open…,別人會以為是可能是你手痛打不開。開機最常見的說法是turn on,但你或許不知道也可以用boot up,boot up有「啟動」的意思,關機則可以用shut down/turn off。

    例句:My computer shut down automatically due to the CPU overheating.(我的電腦CPU過熱,導致電腦自動關機。)

  4. 我的電腦連不上Wi-Fi。
    (X) My computer can’t connect with Wi-Fi.

    (O) My computer has a weak/bad/poor Wi-Fi connection.

    連上線,英文可以用connect to,不是connect with。這句話也可以說成:My computer has some problems connecting to Wi-Fi.

    但連不上線,更精確一點,可以直接把原因說出來,例如:

    The Wi-Fi signal is weak on my computer.
    My computer has bad Wi-Fi reception.

    reception 有「接待;接收」的意思,手機收訊不好,你可以說My mobile phone reception is bad.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 teddyterry 的頭像
    teddyterry

    TeddyTerry Blog 部落格

    teddyterry 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()